Keine exakte Übersetzung gefunden für عقد الدعم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عقد الدعم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las contribuciones de la CEPE al Decenio incluyeron el apoyo a la investigación y a la creación de capacidad en esferas técnicas como las actividades en casos de inundación, la protección de los ecosistemas relacionados con el agua, la ordenación de las aguas subterráneas y la supervisión y evaluación de las aguas transfronterizas.
    وتشمل مساهمات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في العقد دعم البحوث وبناء القدرات في مجالات تقنية مثل إدارة الفيضانات، وحماية النظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه، وإدارة المياه الجوفية، ورصد وتقييم المياه العابرة للحدود.
  • En los niveles regional e internacional, la UNAMI seguirá apoyando el Pacto Internacional para el Iraq.
    وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، ستواصل البعثة دعم العقد الدولي مع العراق.
  • Invitamos a las Naciones Unidas a que adopten y respalden el Decenio árabe de las personas con discapacidad correspondiente a los años 2004-2013 y a que participen en su puesta en práctica;
    دعـــوة الأمـــم المتحـــدة لتبني ودعـــم العقد العربي للأشخاص المعاقين (2004-2013) والإسهام في تنفيذه،
  • En el ámbito de las comunicaciones, la labor de la UNESCO en el marco del Decenio se ha centrado en prestar apoyo a los medios independientes en zonas de conflicto y en el empleo de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el diálogo intercultural.
    وفي مجال الاتصال، تركزت إجراءات اليونسكو في إطار العقد على دعم وسائط الإعلام المستقلة في مناطق الصراع وعلى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز الحوار الثقافي.
  • Esa guía se actualizará periódicamente con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua a lo largo del Decenio para respaldar la promoción de diversos temas.
    وسوف يـُستوفى الكتاب المذكور تدرّجياً بالتعاون مع سائر الأعضاء والشركاء في آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه طيلة العقد لتوفير الدعم في مجال الدعوة بصدد مواضيع متنوّعة.
  • El seminario fue convocado por el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y organizado por la secretaría del Foro, actuando como anfitriona la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).
    وقد عُقد فريق الدعم حلقة العمل، وقامت أمانة المنتدى بتنظيمها واستضافها مكتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
  • En su resolución 58/158, la Asamblea General alentaba a los gobiernos a que apoyaran el Decenio Internacional haciendo aportaciones a los fondos (apartado d) del párrafo 7).
    وشجعت الجمعية العامة في قرارها 58/158 الحكومات على دعم العقد الدولي من خلال التبرع للصندوقين (الفقرة 7 (د)).
  • • Apoyar la convocatoria de conferencias de los países que aportan contingentes y sobre promesas de contribuciones.
    • تقديم الدعم في عقد اجتماعات للبلدان المساهمة بقوات ومؤتمرات للإعلان عن التبرعات.
  • El saldo no utilizado de 2.078.800 dólares en esta partida obedece principalmente a la reducción de las necesidades respecto de las comunicaciones comerciales por el retraso en el despliegue del personal civil, a la disminución del costo de uso de transpondedores y la cancelación de un proyecto para el establecimiento de un sistema de Internet de apoyo en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, así como a la reducción de los gastos de mantenimiento del equipo nuevo y a retrasos en la finalización del contrato de apoyo a las comunicaciones para la Operación.
    يعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند، وقدره 800 078 2 دولار، بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات التجارية بسبب تأخر نشر الموظفين المدنيين، ومصاريف أجهزة الإرسال والمجاوبة وإلغاء مشروع إنشاء نظام دعم عن طريق الإنترنت في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بالإضافة إلى انخفاض تكاليف الصيانة للمعدات الجديدة ووقوع فترات تأخير في الانتهاء من وضع عقد دعم الاتصالات للعملية.
  • La diferencia de 505.400 dólares en esta partida obedece principalmente a atrasos en la finalización del contrato de apoyo para tecnologías de la información; a la reducción de las necesidades de licencias, honorarios y alquiler de programas debido al atraso en el despliegue del personal civil y la consiguiente reducción del número de usuarios de tecnología de la información durante el período; y a la reducción de la adquisición de los repuestos requeridos para mantener el equipo nuevo. Las economías se compensaron en parte con gastos adicionales relacionados con la adquisición de equipo, para la cual no quedaron terminados los trámites en el período anterior debido a la larga duración de los trámites de adquisición.
    يعزى الفرق تحت هذا البند وقدره 400 505 دولار بشكل رئيسي إلى وقوع فترات تأخير في الانتهاء من وضع عقد دعم تكنولوجيا المعلومات، وانخفاض الاحتياجات للترخيصات والرسوم وتأجير البرمجيات بسبب التأخر في نشر الأفراد المدنيين، وما أفضى إليه ذلك من انخفاض عدد مستعملي تكنولوجيا المعلومات أثناء الفترة؛ بالإضافة إلى انخفاض مقتنيات قطع الغيار اللازمة لصيانة المعدات الجديدة.